UU blog / Nederlandse Taal en Cultuur

Onderwijs

Joost mag het weten

De weblog van Annebeth Moolenburg & Anne Hooiveld over ondertiteling in de Spaanse en Nederlandse film Britse film Love Actually is door hun 160 medestudenten als de beste blog uitgekozen. Moolenbrug en Hooiveld stellen vast dat er vele culturele aanpassingen worden gedaan om humor in de film te vertalen, maar dat de Nederlandse vertalers er beter in slagen dan de Spaanse. Alle 84 weblogs over het studentonderzoek in de cursus Interculturele Communicatie (blok 2, 2013-2014) zijn hier te lezen. De link naar de blog van Annebeth Moolenburg & Anne Hooiveld over ondertiteling vind je hier.

U moet ingelogd zijn om een reactie te kunnen plaatsen.